Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I report the completion of glue, 1000 pieces, inspection. There were 5 which...

This requests contains 235 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , atsuko-s , nagisa_asigan ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by magiclash at 03 Oct 2017 at 15:05 2088 views
Time left: Finished

グルー1000本の検品が終わったので報告致します。
グルーが漏れていたもの→5本
漏れたグルーで容器同士がくっついたもの 18本
ボトル不良→キャップやノズルが不良のもの→26本
写真を添付するので確認してください。
キャップの締りの悪いものがあってスタッフが確認したところ
ボトルの形成不良がありました。これだとグルーが漏れても
しょうがないと思います。はじめにボトルを点検してから
グルーを充填したほうが良いと思います。


合計49本ありましたのでこの分を時間の発送時に送ってください。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2017 at 15:13
I report the completion of glue, 1000 pieces, inspection.
There were 5 which had leakage.
There were 18 which cartons were stack each other with leaked glue.
There 26 which were with defected caps → with defected caps and nozzles.
Please check them as I will attach the photos.
When staff checked with caps difficult to fit, there was bottle forming defect. There is no way but glue leaks. I think it better to check bottles first and insert glue.

As there were 49 of them, please ship them for the next shipping.
magiclash likes this translation
setsuko-atarashi
setsuko-atarashi- about 7 years ago
最後の文章に、

「この分を時間の発送時に送って下さい」

とありますが、
たぶん、

「この分を(次回)の発送時に送って下さい」

と訳をさせて頂きましたが、

それでよろしいでしょうか?
magiclash
magiclash- about 7 years ago
大丈夫です。ありがとうございました。
setsuko-atarashi
setsuko-atarashi- about 7 years ago
こちらこそありがとう御座いました。
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2017 at 15:17
This is to report you that checking 1000 glues has been completed.
Glue was leaking → 5
The packages were sticking together with leaking glue : 18
Defect of body → caps and nozzles were defective →26
Please check the attached pictures.
When the staff checked the products which could not be put back on, there were some products with shape defect. I think glue should leak under the condition. I think you should firstly check bottles and fill glues.

There are 49 defects in total, so please send us the replacements in the next shipping.
nagisa_asigan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2017 at 15:18
I report the result of inspection for 1000 glues.
Leaky glue: 5
Sticking package with leaked glue: 18
Defective bottle> Defective caps or nozzles: 26
Please refer the picture attached.
As some of them had loose caps, a staff checked them and found they were imperfect molding.
That's why glue leaks.
You should inspect bottles first, then fill the glue.


There were 49 in total. Could you compensate for the shortfall in next shipping?
nagisa_asigan
nagisa_asigan- about 7 years ago
最後の文は「次回に」かと思い、その意で訳しました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime