グルー1000本の検品が終わったので報告致します。
グルーが漏れていたもの→5本
漏れたグルーで容器同士がくっついたもの 18本
ボトル不良→キャップやノズルが不良のもの→26本
写真を添付するので確認してください。
キャップの締りの悪いものがあってスタッフが確認したところ
ボトルの形成不良がありました。これだとグルーが漏れても
しょうがないと思います。はじめにボトルを点検してから
グルーを充填したほうが良いと思います。
合計49本ありましたのでこの分を時間の発送時に送ってください。
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2017 at 15:13
I report the completion of glue, 1000 pieces, inspection.
There were 5 which had leakage.
There were 18 which cartons were stack each other with leaked glue.
There 26 which were with defected caps → with defected caps and nozzles.
Please check them as I will attach the photos.
When staff checked with caps difficult to fit, there was bottle forming defect. There is no way but glue leaks. I think it better to check bottles first and insert glue.
As there were 49 of them, please ship them for the next shipping.
magiclash likes this translation
There were 5 which had leakage.
There were 18 which cartons were stack each other with leaked glue.
There 26 which were with defected caps → with defected caps and nozzles.
Please check them as I will attach the photos.
When staff checked with caps difficult to fit, there was bottle forming defect. There is no way but glue leaks. I think it better to check bottles first and insert glue.
As there were 49 of them, please ship them for the next shipping.
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2017 at 15:17
This is to report you that checking 1000 glues has been completed.
Glue was leaking → 5
The packages were sticking together with leaking glue : 18
Defect of body → caps and nozzles were defective →26
Please check the attached pictures.
When the staff checked the products which could not be put back on, there were some products with shape defect. I think glue should leak under the condition. I think you should firstly check bottles and fill glues.
There are 49 defects in total, so please send us the replacements in the next shipping.
Glue was leaking → 5
The packages were sticking together with leaking glue : 18
Defect of body → caps and nozzles were defective →26
Please check the attached pictures.
When the staff checked the products which could not be put back on, there were some products with shape defect. I think glue should leak under the condition. I think you should firstly check bottles and fill glues.
There are 49 defects in total, so please send us the replacements in the next shipping.
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2017 at 15:18
I report the result of inspection for 1000 glues.
Leaky glue: 5
Sticking package with leaked glue: 18
Defective bottle> Defective caps or nozzles: 26
Please refer the picture attached.
As some of them had loose caps, a staff checked them and found they were imperfect molding.
That's why glue leaks.
You should inspect bottles first, then fill the glue.
There were 49 in total. Could you compensate for the shortfall in next shipping?
Leaky glue: 5
Sticking package with leaked glue: 18
Defective bottle> Defective caps or nozzles: 26
Please refer the picture attached.
As some of them had loose caps, a staff checked them and found they were imperfect molding.
That's why glue leaks.
You should inspect bottles first, then fill the glue.
There were 49 in total. Could you compensate for the shortfall in next shipping?
最後の文章に、
「この分を時間の発送時に送って下さい」
とありますが、
たぶん、
「この分を(次回)の発送時に送って下さい」
と訳をさせて頂きましたが、
それでよろしいでしょうか?
大丈夫です。ありがとうございました。
こちらこそありがとう御座いました。