[Translation from Japanese to English ] Hellow, Currently I am putting the item you want on backorder. After insp...

This requests contains 128 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , ka28310 , nagisa_asigan ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by jhat at 26 Sep 2017 at 22:09 2697 views
Time left: Finished

こんにちわ

あなたが欲しがっている商品を今現在、取り寄せている最中です。
商品を検品後、あなたが希望する条件を満たしていればあなたにその商品を紹介いたします。
満たしていなくてもメッセージを送らせていただきます。
もうしばらくお待ちください。

よろしくお願いします。

elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Sep 2017 at 22:15
Hellow,

Currently I am putting the item you want on backorder.
After inspecting the item and if it satisfies your requirement, I will introduce the item to you.
Even when it is not satisfactory, I will send a message.
Please wait for a while.

Thank you.
jhat likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Sep 2017 at 22:13
Hello.

We are back-ordering the item which you want right now.
After we inspect the item and we confirm that it satisfies the condition you requested, we will introduce the item to you.
Even if it does not satisfy the criteria, we will send you a message.
Please wait a little more.

Thank you in advance.
jhat likes this translation
nagisa_asigan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Sep 2017 at 22:16
Hello.

I have the product that you want on back-order now.
If it meets your requirements, I will introduce it to you after inspecting it.
Even if it doesn't meet your requirements, I will contact you anyway.
Thank you for waiting.

Sincerely.

Client

Additional info

ebay 質問の回答です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime