Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] あなたからのメールにミワおばさんの入院のことが書いてあることに、 あとから気が付き、すぐ母に知らせました。 また何かわかったら知らせてください。 英語でか...

This requests contains 80 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , shimauma , oooooohy , mkk333 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by midosuke419 at 11 Sep 2017 at 07:13 2611 views
Time left: Finished

あなたからのメールにミワおばさんの入院のことが書いてあることに、
あとから気が付き、すぐ母に知らせました。
また何かわかったら知らせてください。
英語でかまいません。

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Sep 2017 at 07:30
In your email, you had written that Aunt Miwa was in the hospital.
I noticed it after a while and told to my mother about it.
Please keep me updated.
You can write to me in English.
midosuke419 likes this translation
★★★★★ 5.0/1
mkk333
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Sep 2017 at 07:29
I noticed later that there is a note about Miwa's hospitalization on email and let my mother know immediately.
Please keep me updates.
English is fine.
midosuke419 likes this translation
★★★★★ 5.0/1
midosuke419
midosuke419- about 7 years ago
急いでいたので助かりました。
oooooohy
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 Jan 2018 at 22:41
I noticed later about aunt Miwa’ s hospitalization written in your letter and informed my mother about that right away.
Please let me know if you know further information.
It is ok to tell me in English.

Client

Additional info

数日前にメールをもらったけれど家族の入院という大事なことが書いてあることを見落してしまっていたので、急いで返信したいです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime