Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear sorry for this inconvenient! i send you today the good item but i don'...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Jul 2017 at 17:54 1991 views
Time left: Finished

Dear

sorry for this inconvenient!

i send you today the good item but i don't find the order with this transaction number

Please, can you give me the adress shipping because you have many adress

i wait your reply

thank you

Bob M.
Service clientèle

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jul 2017 at 17:59
こんにちは。

この度はご迷惑をおかけしてすみません!

商品は本日発送しますが、この取引番号のご注文が見当たりません。

ご住所がたくさんあるようですので、配送先のご住所を教えていただけますか。

お返事お待ちしております。

よろしくお願いいたします。

お客様サービス担当
Bob M.
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jul 2017 at 17:58
こんにちは。

お手数をおかけし恐縮です。

本日、この素敵な商品をお送りしようと思いますが、今回のご注文のお取り引き番号が見当たりません。

お客様はご登録の住所を複数お持ちですので、今回の商品をお送りするべき住所を教えていただけますでしょうか。

ご返信、お待ち申し上げております。

よろしくお願いします。

ボブ・M
サービス担当
★★★☆☆ 3.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime