Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'd like to handle various other products as well so if there's something I'd...

This requests contains 72 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , elephantrans , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by pirockn0502 at 18 Jul 2017 at 20:45 1105 views
Time left: Finished

私は他にも色々な商品を扱いたいと思っているので、次に欲しいものがある場合には最初にあなたに声をかけます。

その時はどうぞよろしくお願いいたします。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 18 Jul 2017 at 20:51
I'd like to handle various other products as well so if there's something I'd like next, you will be the very first one I would call on.
At that time, I hope for your kindness.
pirockn0502 likes this translation
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Jul 2017 at 20:52
As I am considering to handle other items also, if there is something I want I will ask you first.

In that case, I would like to ask you of your help.
pirockn0502 likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 18 Jul 2017 at 20:50
As I would like to deal with many of other items, I will let you know at first when I need something next time.

I would appreciate if you can cooperate with me at the time.
pirockn0502 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime