Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Can you confirm that you will send this guitar WITH a CITES Certificate that ...

This requests contains 275 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , shimauma , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by toshihisa32 at 27 Jun 2017 at 19:41 2250 views
Time left: Finished

Can you confirm that you will send this guitar WITH a CITES Certificate that you will ask to the relevant Japanese authorities? There is rosewood in the neck so a CITES Certificate is required as per the COP17 and new rules of CITES applying worldwide since January 2, 2017.

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jun 2017 at 19:55
ギターと一緒に、貴方が日本の当局から入手する輸出証明書を付けて送っていただけますか?ネック部にローズウッドが使用されているため、COP17および2017年1月2日以降全世界で適用されているワシントン条約の新たな規制に従い、輸出証明書が必要です。
toshihisa32 likes this translation
elephantrans
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jun 2017 at 19:48
あなたが日本の関連する機関へ依頼しようとしているCITESの証明書付きで、このギターを送ること確認してくれますか。
ネック部分にシタン材があり、この為COP17及び2017年1月2日から世界的に適用されるCITESの新ルールに基づいて、CITESの証明書が必要です。
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jun 2017 at 19:45
このギターを関連当局に依頼して発行してもらうCITES証明書と一緒にしてお送り頂けるかどうか確認させてください。このギターのネック材がローズウッドなので、2017年1月2日以降、COP17とCITESで施行された新たな規則に従い、CITES証明書が必要となります。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime