Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Since you asked me about VAT number, I have looked it up. In conclusion, I d...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , ka28310 , aya77 , carciofi , hy2229 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 27 Jun 2017 at 18:51 5806 views
Time left: Finished

私はあなたから「VAT number」について聞かれたので、調べました。結論としては私は「VAT number」を持つ必要がないということです。以下の説明をあなたの会計士に伝えてください。
「EU域内から域外に輸出される貨物については、VAT(付加価値税)は0%(ゼロレート、実質免税)です。従って、通常、日本の輸入者がVAT登録する必要はありません。
EU域内の取引の場合は、売り手は取引に伴うVAT仕入税額控除の手続きを行う際に買い手のVAT登録番号が必要です。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2017 at 19:18
Since you asked me about VAT number, I have looked it up. In conclusion, I don't need to have a VAT number. Please let your accountant the following explanation.
''For goods that are exported from the EU to non-EU countries, the applicable VAT (Value Added Tax) rate is 0% (zero rate, practically exempted.). Therefore, in general, importers in Japan do not need to get a VAT number.
For transactions in the EU, sellers need to get a VAT number as they go through procedures for VAT deductions.
akihiko5552013 likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2017 at 18:59
As you asked me about "VAT number", I have looked it up. As a result, I do not need to hold a "VAT number". Please let your accountant know about the following explanation.
"Regarding the cargo exported from EU region to the outside, VAT (value-added tax) is 0% (zero rate, which is actually exemption). Therefore, Japanese importers usually do not need register on VAT.
In the case of the deal within EU region, the seller needs the VAT registration number of the buyer when the seller takes the procedures of VAT purchase tax deduction accompanied by the deal.
aya77
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2017 at 19:23
I checked " VAT number" because asked it from you. As a result, I do not need have "VAT number. Please tell your accountant following introduction.
"Regarding the exported shipment from EU to out of the area, VAT(added-value tax) is Zero percent (Zero rate, duty free)
Therefore, Japanese export person do not resister for VAT
In the are of EU, the seller need to get the VAT registered number when they process the VAT purchase tax break for dealing
hy2229
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2017 at 19:27
I researched about "VAT number", because I've got a question about it from you. As a result of researching, I found that I don't need the "VAT number". Please explain about following contents to your accountant.

VAT (added-valued tax) will be zero-rated when you export something from the inside of EU area to the outside of the area. Therefore, Japanese importers normally don't need to register on the VAT.
In the case of trading within EU area, sellers need the VAT registering number of buyers when they go through the procedure of VAT tax exemption.
carciofi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2017 at 19:28
I researched about "VAT number" as you requested. As the conclusion, I am not required to be registered with VAT number. Please explain your accountant about the following;
All exported commodities from EU to the outside of EU countries are charged 0% VAT, or practically VAT free. That's why Japanese importers are normally exempt for registration of VAT.
Sellers need VAT number of buyers to claim the Tax Deductions for Taxable Purchase for Consumption Tax for trading within EU countries.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime