Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Since you asked me about VAT number, I have looked it up. In conclusion, I d...

Original Texts
私はあなたから「VAT number」について聞かれたので、調べました。結論としては私は「VAT number」を持つ必要がないということです。以下の説明をあなたの会計士に伝えてください。
「EU域内から域外に輸出される貨物については、VAT(付加価値税)は0%(ゼロレート、実質免税)です。従って、通常、日本の輸入者がVAT登録する必要はありません。
EU域内の取引の場合は、売り手は取引に伴うVAT仕入税額控除の手続きを行う際に買い手のVAT登録番号が必要です。

Translated by shimauma
Since you asked me about VAT number, I have looked it up. In conclusion, I don't need to have a VAT number. Please let your accountant the following explanation.
''For goods that are exported from the EU to non-EU countries, the applicable VAT (Value Added Tax) rate is 0% (zero rate, practically exempted.). Therefore, in general, importers in Japan do not need to get a VAT number.
For transactions in the EU, sellers need to get a VAT number as they go through procedures for VAT deductions.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
27 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...