[Translation from Japanese to English ] Dear , Thank you as always. Has the sweets I sent you reached you safely?...

This requests contains 82 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mahessa , kimie ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by [deleted user] at 29 May 2017 at 19:09 1206 views
Time left: Finished

Dear

いつもお世話になっております。
お送りいたしましたお菓子の方無事お手元に届きましたでしょうか?

社員様一同でお召し上がり頂ければ幸いです。

Kotaro Kato

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 May 2017 at 19:10
Dear ,

Thank you as always.
Has the sweets I sent you reached you safely?

I'd be happy if you share it with all the employees.

Kotaro Kato.
kimie
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 May 2017 at 19:10
Dear

Thank you for your business all the time.
Did you receive the sweets I've sent safely?

It would be nice if you could enjoy that with your coworkers.

Kotaro Kato

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime