Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would like you to ship the items other than the last one among my orders pl...

This requests contains 63 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( makichan , ka28310 , nobuyoshi , nakamura015 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 03 May 2017 at 00:33 3102 views
Time left: Finished

今日注文した商品で最後の注文以外も指定の発送先お送りしていただきたいです。

もしできなければ注文をキャンセルし再度注文致します。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 03 May 2017 at 00:35
I would like you to ship the items other than the last one among my orders placed today to the specified address as well.

If you cannot cope with that, I will cancel my orders once, and will place a new order again.
makichan
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 May 2017 at 00:39
I would like you to ship my today's orders except the very last one to the designate address.
If it is impossible to arrange that, I would cancel them and place my orders again.
makichan
makichan- over 7 years ago
ごめんなさい、タイプミスです。the designate address は 正しくは the designated address
です。
nobuyoshi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 May 2017 at 00:41
As for ordering the item nowadays, I would like to send the shipping address of designation with the exception of the last order.
If you can't, I cancel the order and reorder it.
nakamura015
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 May 2017 at 00:41
In addition to the last order for today,we would you like you to send other today's order to the address we requested.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime