Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We would like to purchase 10pcs of this item. As this is a bulk order of 10p...

This requests contains 200 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , shimauma , ka28310 , nakamura015 , mariconyac ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 25 Apr 2017 at 21:16 2735 views
Time left: Finished

私達はこのアイテムを10個購入したいです。10個のまとめ買いのため、私達は割引を希望します。もしあなたが割引できるのなら、10個の商品代金と日本までの送料を教えてください。この取引が上手くいけば、私達はこのアイテムをあなたから継続的に購入するつもりです。お互いに良い取引にしたいです。あなたからの前向きな回答をお待ちしています。あなたと良いビジネスパートナーになりたいです。よろしくお願いいたします。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 25 Apr 2017 at 21:26
We would like to purchase 10pcs of this item. As this is a bulk order of 10pcs, we would like a discount. If you could offer me a discount, please let me know the purchase price for 10pcs and the shipping cost to Japan. If this transaction goes smoothly, we will purchase items from you on regular basis. We hope this transaction will be profitable for both of us. We look forward to your positive reply. We are willing to have a good business relationship with you. Thank you for your time.
akihiko5552013 likes this translation
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Apr 2017 at 21:21
we would like to purchase 10 pcs of this item. Since it is a bulk order with 10 pcs, we wish to have a discount rate for this transaction. If you could do so, please advise the total amount of 10 pcs and shipping cost for Japan. If the transaction goes well we will be purchasing this item from you continuously. We hope this will be a win-win transaction for both of us. We look forward to hearing a positive response from you. We hope to be your good business partner. Thank you and best regards,
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 Apr 2017 at 21:24
I would like to buy 10 pieces of this item. As I will buy 10 pieces in a bulk, I would like you to discount. If you can discount the price, please tell me the item price for 10 pieces and the shipping fee to Japan. If this deal goes well, we are going to buy this item continuously. I would like to make a good deal mutually. I am looking forward to your positive reply. I would like to establish a good business partnership with you. Thank you in advance.
mariconyac
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Apr 2017 at 21:25
We'de like to buy 10 of this items. Since we'll buy these as a set of ten, we hope to get a discount. If you give us a discount, please tell me the price of 10 items and the shipping fee. If this deal works out, we'll buy this item continuousky. I hope it'll be a good deal for both of us. I'll wait for your positive answer. I'd like to be your good business partner. Thank you very much.
nakamura015
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Apr 2017 at 21:31
We would like to buy 10 of this item. We need a discount since this is bulk purchases. If you give us a discount, please let us know the price and shipping fee. If this contract goes well smoothly, we will constantly purchase this item on yours. We hope we get better each other. We wait for your positive reply. We hope we can be good partner.
Regards,

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime