Please note that you will want to evaluate your mark-ups on the fully-loaded price a customer would pay if he ordered directly from us. For example, for a shipment of 25 〇 at $15.00 each, the S&H would be $24.00, or $.96/▲ for a total cost of $15.96/▲; you will want to compare this with $28.95, the price a person would pay ordering directly from ★.
[Translation from English to Japanese ] Please note that you will want to evaluate your mark-ups on the fully-loaded ...
Rating
52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Apr 2017 at 15:12
私どもから直接購入される場合、顧客は最大の値上げ額を支払うということにご注意ください。たとえば 〇25個分には送料が1個につき15ドルかかります。S&Hは24ドルで、▲あたり96セント、総額で▲あたり15.96ドル。つまり総額28.95ドルと比較して★から直接買うほうがお得です。
★★★☆☆ 3.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 20 Apr 2017 at 15:17
もし彼が我々から直接注文したのなら、総負担費用に足される金額を評価したいだろうということを伝えます。例えば、25個の◯を各15ドルで配達すれば、S&Hは24ドルに、もしくは▲に対して0.96ドルなら総額15.96ドルになります。★から直接注文するなら28.95ドルになるこの値段と比較したくなるでしょう。
★★★☆☆ 3.0/1
すみません。文末、得かどうかという指摘はありませんでした。「直接買うでしょう。」と訂正をお願いします。