[Translation from English to Japanese ] Please note that you will want to evaluate your mark-ups on the fully-loaded ...

This requests contains 352 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mikang , ohihs , mariconyac ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by masa_yasu at 20 Apr 2017 at 14:59 2247 views
Time left: Finished

Please note that you will want to evaluate your mark-ups on the fully-loaded price a customer would pay if he ordered directly from us. For example, for a shipment of 25 〇 at $15.00 each, the S&H would be $24.00, or $.96/▲ for a total cost of $15.96/▲; you will want to compare this with $28.95, the price a person would pay ordering directly from ★.

顧客が当社に直接注文する場合に支払う価格と同じ、全費用を入れ込んだ価格付けにしたいことと思います。
例を挙げると、〇を25注文する場合、1つが15ドルで、手数料込送料が24ドルです。▲当り96セントで、▲当りの総計は15.96ドルです。この金額と比較して、★から直接注文する場合の顧客の支払金額は28.95ドルです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime