Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Please avoid sending in card details to us, due to data protection we have ha...

This requests contains 309 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , elephantrans , ka28310 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 06 Apr 2017 at 21:20 2492 views
Time left: Finished

Please avoid sending in card details to us, due to data protection we have had to remove these emails from our system and as such we are missing some of the correspondence from yourself.

I hope this answers your query for the time being, we look forward to hearing from you so that we are able to resolve this.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Apr 2017 at 21:30
カード情報は送らないでください、データ保護のためこれらのメールは弊社システムから削除されており、あなたからの連絡内容が消えているものがございます。

とりいそぎお問い合わせ内容への回答とさせていただきます。この件を解決できるよう、ご連絡お待ちしております。

★★★★★ 5.0/1
elephantrans
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Apr 2017 at 21:39
データ保護の為Eメールをシステムから削除しなければならなくなり、貴社からの文書を失うことになる為、カードの詳細を送信するのは避けてください。

さし当たり、この回答が貴社の質問に答えていることを期待しています。私たちがこれを解決できるよう貴社からのお返事を楽しみにしています。
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Apr 2017 at 21:26
データ保護のためこれらの電子メールを弊社のシステムから消去しなければならなかったため、あなたとのメールのやり取りを失う恐れがあるのでカードの詳細をお送りになるのをお避け下さい。

この回答が当座お役にたてば幸いです。本件、解決のためにご返信頂けることをお待ちしております。
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime