Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Dear Mr. Bob M/ Client Service, Thank you very much for the reply. I ma...

This requests contains 154 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( angel5 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Mar 2017 at 02:32 1323 views
Time left: Finished

ボブ・M
クライアント・サービス係様

この度は返信をいただき誠にありがとうございます。

最初に送ったショップのItalist、matchesfashionでは毎月10000€ほど購入をしているため、
もしVIPディスカウントを頂けたら御社の売り上げに貢献できると思います。

どうぞよろしくお願いいたします。

加藤功太郎。

angel5
Rating 57
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2017 at 02:43
Dear Mr. Bob M/ Client Service,

Thank you very much for the reply.

I make purchase from Italist and matchesfashion among the shops I first sent to you for 10000€ monthly.
I am sure I will be able to contribute to your sales if you could give me VIP discount.

I would appreciate your consideration to this.

Regards,
Kotaro Kato
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2017 at 02:37
Dear Bob M, Service clientèle.

Thank you very much for your reply.

Since I buy about 10,000€ of items at Italist and matchesfashion which are the shops in the list which I sent to you first every month, I believe I can contribute to your sales if you can provide me the VIP discount.

I appreciate if you can consider above.

Kotaro Kato
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime