Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I could not find any items which include A and B. I am attaching the list. ...

This requests contains 160 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" "E-commerce" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , koqurepusher ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by yukarin at 23 Mar 2017 at 02:07 2547 views
Time left: Finished

AとBが収録されている商品はありませんでした。
リストを添付しています。
このリストの他にもありますが取り扱い商品があります。
数が多いのでリリースが新しくて代表的なものをピックアップしました。
欲しい曲やアニメシリーズがあれば教えてください。
それらが収録されている商品を探しますよ。

この商品は4月11日まで予約受付しています。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2017 at 02:21
I could not find any items which include A and B.
I am attaching the list.
I also deal with other items which are not listed on this list.
As there are many such items, I have just picked up representative ones which are relatively newly released.
If you have any specific songs you need or animation series, please let me know.
I will try to find out item which include them.

You can make reservation for this item until April 11th.

yukarin likes this translation
koqurepusher
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2017 at 02:22
There are no products including A and B.
I will attach the list.
There are other products except for this list.
As the number of them is so much, we have picked up representative stuff.
If you have any request about song or anime series, please inform us.

This product will be accepting to sell until 11th April.
yukarin likes this translation

Client

Additional info

ネットショップの常連さんへの返事です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime