Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I received ownner comments from the A's Company. 1.There are 2 parts which...

This requests contains 200 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kayoko-oda , konomi2009 , prd_ht_lan2 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by hiro26 at 06 Mar 2017 at 13:49 1593 views
Time left: Finished

オーナーのコメントをA社から受け取りました。

1. センサーボックスの結線について、ケーブルの直径とケーブルグランドのサイズが合っていない箇所が2箇所あります。
2. アクチュエーターの結線について、ケーブルの長さが短い箇所が3箇所あります。
添付を見て下さい。

A社は5mmケーブルに合うケーブルグランド2個と、アクチュエーターのためのケーブル1メートルを支給するよう求めています。
アドバイスお願いします。


kayoko-oda
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2017 at 13:57
I received ownner comments from the A's Company.

1.There are 2 parts which the sides between the cable diameter and cable ground doesn't fit together, for the Sensor box Cross line.
2. There are 3 short parts of cable length, for the Actuators' Cross line.

A's company asks for the supplement of 2 cable ground which goes with 5mm cable, and 1meter cable for the Actuator.

Please give me some Advice.
prd_ht_lan2
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2017 at 13:53
I received the owner's comment from company A.

1. There are two spots where cable diameter and cable ground size do not match for sensor box wiring.
2. There are three spots where the length of the cable is short for the connection of the actuator.
Please look at the attached files.

Company A requires providing 2 cable glands to fit 5 mm cable and 1 meter cable for actuator.
Please give me some advice.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2017 at 13:59
I received the owner's comment from company A.

1. The connection of the sensor box has two places that are mismatched where the diameter of the cable and the cable connector are not same size.
2. The connection of the actuator has three places where the length of the cable is too short.
Please refer to the attachment.

Company A requires supplying two pieces of cable connectors for 5mm cable and one meter of the cable for the actuator.

Please advise.
konomi2009
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2017 at 14:06
We have recieved comments from the owner of comany A.

1. Regarding the wiring of the sensor box, there are 2 areas where the diameter of the cable and the cable grand size does not match.
2. Regarding the wiring of the actuator, there are 3 areas where the length of the cable is too short.
Please refer to the attatchment.

Company A is asking to supply 2 cable grands that matches the cable and, 1 meter cable for the actuator.
Please advise.

Client

Additional info

cable gland: ケーブルを締め付けて緩みや水の侵入などを防止する部品

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime