Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I received ownner comments from the A's Company. 1.There are 2 parts which...

Original Texts
オーナーのコメントをA社から受け取りました。

1. センサーボックスの結線について、ケーブルの直径とケーブルグランドのサイズが合っていない箇所が2箇所あります。
2. アクチュエーターの結線について、ケーブルの長さが短い箇所が3箇所あります。
添付を見て下さい。

A社は5mmケーブルに合うケーブルグランド2個と、アクチュエーターのためのケーブル1メートルを支給するよう求めています。
アドバイスお願いします。


Translated by prd_ht_lan2
I received the owner's comment from company A.

1. There are two spots where cable diameter and cable ground size do not match for sensor box wiring.
2. There are three spots where the length of the cable is short for the connection of the actuator.
Please look at the attached files.

Company A requires providing 2 cable glands to fit 5 mm cable and 1 meter cable for actuator.
Please give me some advice.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
200letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18
Translation Time
8 minutes
Freelancer
prd_ht_lan2 prd_ht_lan2
Starter
I am a Vietnamese working for Honda Vietnam Co., Ltd. as an overseas business...