Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Even if the delivery slips past April 15 to 20, it's no problem with us. So,...

This requests contains 153 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , sujiko , sachiko51100 , setsuko-atarashi , ka28310 , kimie , prd_ht_lan2 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by basilgate at 28 Feb 2017 at 10:21 2457 views
Time left: Finished

4/15-4/20に発送がずれても我々には問題ないです。
では早速追加の注文をしたいのでthe sales orderを作成していただけますか。
the sales order受け取り次第、代金の半分をお支払いします。
確認ですが今回はROBOTの発注が1050個超えるのでFOBで発送していただけるのですか。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2017 at 10:27
Even if the delivery slips past April 15 to 20, it's no problem with us.
So, we'd like to make additional orders right away, can you create the sales order for us?
Once we receive the sales order we will pay half of the bill.
Just to confirm, this time the order for ROBOT is more than 1050 units so can you send them by FOB?
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2017 at 10:26
There is no problem for us even the shipping is 15/4~20/4.
Would you please make the sales order as we would like to order additionally soon.
As we receive the sales order, we would pay a half of the amount.
I would like to check if you could ship by FOB as the Robot order is more than 1050 this time?

Thank you.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2017 at 10:25
Even if it is sent between April 15th and 20th, we have no problem about it.
As we want to order additionally first, would you created the sales order?
After we receive it, we will pay half of the price.
We would like to confirm one point.
As the number of robot we order is more than 1050, would you send by FOB?
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2017 at 10:26
We are fine even if the shipment would slip to April 15th to 20th.
As we would like to place an additional order, can you please make the sales order?
Once we receive it, we will pay the half of the amount of the money for the item price.
Just to make sure, are you going to send by FOB because the quantity of the order of the ROBOT exceeds 1050?

kimie
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2017 at 10:26
It's no problem for us that the shipping date will be delayed to 4/15-4/20.
Now I want to place an additional order so could you please create the sales order?
As soon as I receive the sales order, I will pay half of the total amount.
To be sure, are you going to send it by FOB since the order for ROBOT this time exceeds 1050?
sachiko51100
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2017 at 10:28
It will be fine for us if the shippment will be put off to April 15-20.
We would like to add some order immediately and have the sales order.
As soon as we receive the sales order, we will make payment of additional goods.
And, I would like to confirm if the shipment condition will be FOB since the order for ROBOT is more than 1050.
prd_ht_lan2
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2017 at 10:25
There is no problem to change shipping date from 4/15 to 4/20.
Can you make the sales order as we would like to place an additional order immediately?
We will pay half of the price as soon as we receive the sales order.
Just to confirm, since ROBOT order is more than 1050 items this time, can you ship by FOB?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime