Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please find the attached document which is completed. I tried to fill them i...

This requests contains 73 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 , kimie ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by kt-brains at 16 Feb 2017 at 10:13 12510 views
Time left: Finished

記入済みの書類を添付したのでご査収ください。
指定通りに記入したつもりですが、内容に漏れや間違い等がありましたら連絡ください。
よろしくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2017 at 10:15
Please find the attached document which is completed.
I tried to fill them in as instructed, but please let me know if there are any leaks and mistakes.
Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2017 at 10:16
Please check the attached document filled out.
Though I filled as you indicated, please let me know if there are any leakage of content or mistakes.
Thank you.
kimie
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2017 at 10:15
Please see attached document which has been filled out.
I've filled out as the direction said, but if there are any mistakes or missing area, please let me know.
Thank you for your help.

Client

Additional info

書類に必要事項を記入し、メールで送り返す際のメール文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime