Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I received an introduction from A and contacted this address. We decided w...

This requests contains 138 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( satoyama0418 , ka28310 , hannie_01 , scintillar ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by pirockn0502 at 07 Feb 2017 at 21:26 1490 views
Time left: Finished

Aより紹介をうけてこちらのアドレスに連絡させていただきました。

私たちはBを10個購入したいと考えています。~までの送料を含めた見積もりをお願いいたします。
もし条件に満たない場合、数量や金額などの条件があれば教えてください。

おおよそ月に10個から20個購入したいと考えています。

scintillar
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 07 Feb 2017 at 21:47
I received an introduction from A and contacted this address.

We decided we'd like to purchase 10 of B. I'd like to request an estimate that includes the postage charge up to ~.
If these conditions do not satisfy you, could you please tell me your requirements regarding quantity and cost.

We've decided that we'd like to purchase roughly 10 to 20 items per month.
pirockn0502 likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Feb 2017 at 21:29
As A introduced this address to me, I am contacting you now.

We are going to purchase 10 pieces of B. Please make a quotation including the shipping fee to ~.
If our order would not satisfy the condition, please tell us the minimum quantity or price if you have.

We are planning to buy around 10 to 20 pieces a month.
pirockn0502 likes this translation
hannie_01
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Feb 2017 at 21:32
I am contacting you after receiving this address through A.

We would like to purchase 10 units of B. Please could you give us an estimation of the shipping costs for delivery by ~.
If this does not meet the conditions, please let us know the required amount and price.

We would like to purchase between 10 and 20 units.
pirockn0502 likes this translation
satoyama0418
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Feb 2017 at 21:49
I was reffered to you by A and contacted this address.

We would like to buy B of 10.
Would you please prepare a quote which include the shipping fee to ~.
If it does not meet the conditions, please let us know if there are conditions such as quantity and amount of money.

I'd like to buy 10 to 20 pieces per month.
pirockn0502 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime