Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We may conclude an agreement with outside directors pertaining to the liabili...

This requests contains 185 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ka28310 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by [deleted user] at 07 Feb 2017 at 17:10 2013 views
Time left: Finished

当会社は、社外取締役の間に、当会社に対する損害賠償責任に関する契約を締結することができる。ただし、その損害賠償責任の限度額は、10万円以上であらかじめ定められた金額または法令が規定する額のいずれかを高い額とする。当会社は、社外監査役との間に、当会社に対する損害賠償責任を限定する契約を締結することができる。ただし、当該契約に基づく責任の限度額は、法令が規定する額とする。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Feb 2017 at 17:25
We may conclude an agreement with outside directors pertaining to the liability for damage against us. However the upper limit of the liability for damage amount must be whichever the higher amount of either the prescribed amount of over JPY100,000 or legally prescribed amount. We may conclude an agreement with outside auditors pertaining to the limitation to the liability for damage against us. However the upper limit of the liability amount based on this agreement shall be the legally prescribed amount.
[deleted user] likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Feb 2017 at 17:23
The Company can close an agreement on damages liability against the Company among outside directors. However the maximum amount of liability for the damages shall be either the predefined one being higher than 100,000 yen or the amount prescribed by concerned laws or regulations in advance. The Company can conclude a contract with outside auditors to limit the liability for the damages against the Company. However, the limit of liability under the contract shall be the amount prescribed by concerned laws and regulations.
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime