Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hi When making a payment from Japan to foreign country, you need to note the...

This requests contains 122 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( teddym , nobu225 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 16 Jan 2017 at 10:39 2016 views
Time left: Finished

こんにちは。日本から海外送金の際、受取人の住所を記載する必要があります。お手数ですが、あなたの会社の所在地を教えてもらえませんでしょうか?それと、○○のBruceさんからあなたの口座は下記の通りと伺っていますが、振込先は合っていますでしょうか?

teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2017 at 10:43
Hi
When making a payment from Japan to foreign country, you need to note the address of the person receiving it. Can you tell me your company address?
Also Bruce of ○○ told me your account is below, is it correct?
[deleted user] likes this translation
★★★★★ 5.0/1
nobu225
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2017 at 10:43
Hello.When transferring overseas from Japan, it is necessary to describe the payee's address.Sorry to trouble you, could you tell me the location of your company?Also, from OO Bruce I heard that your account is as follows, but is the transfer place correct?
[deleted user] likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime