Infiniti has received the B/L today afternoon from the Cargo Agent .
They have already dispatched it to you today.
They will provide the scanned copy of B/L and courier detail tomorrow morning.
As soon as I will receive it I will forward it to you.
1. Noted the attached comment sheet.
Accordingly informed to Sonu Handicraft.
2. Regarding delivery of samples it is supposed to be deliver on 15 January 2017.
3. Please provide the quantity to proceed further.
そして今日、すでに出荷いたしました。
この船荷証券をスキャンしたコピーと配送の詳細を明朝、インフィニティ社から送ってくる予定です。
私が受け取り次第、あなたに転送いたします。
1. 添付のコメント・シートについて承知いたしました。
ソヌ・ハンディクラフト社にはそのようにお知らせいたしました。
2. サンプルの配布については、2017年1月15日を予定しています。
3. 話を先に進めるため、数量についてお知らせ頂けますでしょうか。
彼らは今日既にあなたへ送りました。
彼らは明日の朝BLコピーと発送詳細を送ります。
1.添付されていたコメントシートについて
Sonu Handicraftへ伝え済みです
2.2017年1月15日に届けられる予定のサンプルの発送について
3.どれくらいの量が必要かお知らせください