Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Infiniti has received the B/L today afternoon from the Cargo Agent . Th...
Original Texts
Infiniti has received the B/L today afternoon from the Cargo Agent .
They have already dispatched it to you today.
They will provide the scanned copy of B/L and courier detail tomorrow morning.
As soon as I will receive it I will forward it to you.
1. Noted the attached comment sheet.
Accordingly informed to Sonu Handicraft.
2. Regarding delivery of samples it is supposed to be deliver on 15 January 2017.
3. Please provide the quantity to proceed further.
Translated by
teddym
Infinitiは今日の午後BLをエージェントから受け取りました。
彼らは今日既にあなたへ送りました。
彼らは明日の朝BLコピーと発送詳細を送ります。
1.添付されていたコメントシートについて
Sonu Handicraftへ伝え済みです
2.2017年1月15日に届けられる予定のサンプルの発送について
3.どれくらいの量が必要かお知らせください
彼らは今日既にあなたへ送りました。
彼らは明日の朝BLコピーと発送詳細を送ります。
1.添付されていたコメントシートについて
Sonu Handicraftへ伝え済みです
2.2017年1月15日に届けられる予定のサンプルの発送について
3.どれくらいの量が必要かお知らせください
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 466letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.485
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
teddym
Starter
よろしくお願いします。