ご案内状 (最終確認のため)
NECのERPに関する会議を、以下の通り開催します。
1.日時: 1月7日(水)10~11時
2.場所: NEC会議室
3.参加者: (NEC、財務部)佐藤・財務部長、山田・担当部長、村山・担当課長
4.議題: 現在、NECで作成中であり、出来次第連絡する。
以上
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2016 at 14:38
Invitation (For the final confirmation)
A meeting on ERP of NEC is to be held as follows.
1. Time and Date: January 7th(Wed)10-11 o'clock
2. Place: NEC meeting room
3. Atendees: (NEC Finance department) Treasurer/ Mr.Sato, senior manager/Mr.Yamada, section manager/Mr.Murayama
4. Topic: It is currently being produced at NEC. We will let you know when it is ready.
Concluded.
A meeting on ERP of NEC is to be held as follows.
1. Time and Date: January 7th(Wed)10-11 o'clock
2. Place: NEC meeting room
3. Atendees: (NEC Finance department) Treasurer/ Mr.Sato, senior manager/Mr.Yamada, section manager/Mr.Murayama
4. Topic: It is currently being produced at NEC. We will let you know when it is ready.
Concluded.
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2016 at 14:39
The note of invitation (for the last confirmation)
We will hold a meeting regarding ERP in NEC as mentioned below.
1. The Date and the time: January 7th(Wed) 10am-11am
2. Location: NEC Conference Room
3. Participants: (The financial department, NEC) the director Mr. Sato, the manager Mr. Yamada, the section chief Mr. Murayama
4. Subject: Currently under development in NEC. Once it is ready, it will be informed.
Regards.
We will hold a meeting regarding ERP in NEC as mentioned below.
1. The Date and the time: January 7th(Wed) 10am-11am
2. Location: NEC Conference Room
3. Participants: (The financial department, NEC) the director Mr. Sato, the manager Mr. Yamada, the section chief Mr. Murayama
4. Subject: Currently under development in NEC. Once it is ready, it will be informed.
Regards.