Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] To prevent illegal transaction, please settle the payment only from your Payp...

This requests contains 227 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , mayumits , mahessa , kaori_y ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by hline at 11 Nov 2016 at 17:03 2814 views
Time left: Finished

不正取引防止のために、必ずPaypalのアカウントから決済していただくようにお願いいたします。
配送先は、Paypal取引履歴に登録された配送先住所となります。
お手数ですが、一度キャンセルいただき、再度ご注文いただけますか?そうすれば、Paypal決済が選択できるようになります。

銀行決済は日本国内のみ対応となっており、誤って海外販売にも表示されておりました。申し訳ございません。
total price に関しましては、 JPY13000YENとなります。

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2016 at 17:07
To prevent illegal transaction, please settle the payment only from your Paypal Account.
The shipping address will be the one registered on your Paypal transaction history.
I apologize for the trouble, but I would like to ask you to cancel the order for now and make the order again, so you can choose to pay via Paypal.

Bank transfer is only available within Japan, and we made a mistake listing it for international purchase as well. Our apologies.
The total price will be ¥13,000.
hline likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2016 at 17:11
In order to avoid crooked dealing, please make sure to settle the payment from your PayPal account.
The address for delivery is the one registered on the transaction history of PayPal.
I am sorry for bothering you, but please cancel the order once, and place an order again? Then you can choose the option for payment by PayPal.

Regarding the payment from the bank account, we accept it in case of the domestic transaction in Japan only. But this was incorrectly displayed in overseas sales as well. I am very sorry about that.
Regarding the total price, it is JPY 13,000 YEN.
hline likes this translation
kaori_y
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2016 at 17:09
Please be sure to settle the payment from your Paypal's account in order to prevent fraudulent transactions.
The delivery address will be the shipping address registered in the Paypal transaction history.
I am sorry for the inconvenience but please cancel it once, would you order again? Then you can select the Paypal settlement.

Bank settlement is only available in Japan. I apologize it was mistakenly displayed on overseas sales.
For the total price will be JPY13,000YEN.
hline likes this translation
★★★★★ 5.0/1
mayumits
Rating 48
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2016 at 17:13
To prevent any unfair dealings, please make payment from your Paypal account surely.
The shipping address is the address that has been registered on the trading history of Paypal.
I am sorry for bothering you but please cancel the order once and then order again. After that, you can select Paypal for your payment.

The bank transaction is for only internal Japan, but it was displayed for sale for external Japan by error. I am sorry about that.
The total price is 13,000yen.
hline likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime