Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have heard noting from you since then, but would it be OK for me to cancel ...

This requests contains 95 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , marukome , setsuko-atarashi , jocmarq , teddym , ka28310 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 25 Oct 2016 at 10:57 2567 views
Time left: Finished

あれから連絡がないですが
キャンセルでいいですか?

vx1000ですが
2台で$430で大丈夫です!

故障品についてですが
全て売れてしまいました。
また取引先に相談してみます。
入荷したらご連絡します。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2016 at 10:59
I have heard noting from you since then, but would it be OK for me to cancel your order?

Regarding vx1000, I can sell two vx1000 for $430.

Regarding the broken items, all are sold out.
I will consult with my suppliers again.
Once I obtain items, I well let you know.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2016 at 11:00
I have not received your message since then.
Could I cancel it?

As for vx 1000, 2 are $430,is it all right?

As for defected products.
All have been sold out.
I will contact to the dealer?
When I have it in stock, I will let you know.
teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2016 at 10:59
I have no reply from last time.
Is it ok t ocancel?

About vx1000 I can do $430 for 2 units.

About defective items, they are all sold.
I will ask supplier about that.
I will let you know when I get.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2016 at 11:00
I have not heard from you since then. May I cancel it?

As for VX1000, 430 dollars for 2 is fine.

As for broken item, all have been sold out.
I will consult with the company I have business with.
I will contact you when I receive it.
marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2016 at 11:00
You have not contacted me ever since.
May I cancel it?

Regarding vx1000,
two for $430 is fine!

AS for defects,
they have all been sold out.
I will talk to the dealer again.
I will let you know when they are delivered.
jocmarq
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2016 at 11:01
There has not been any contact, so is it okay to cancel?

For the VX1000, 2 for $430 is OK!

The broken merchandize is all sold out.
I will consult the client again and contact you upon arrival of the goods.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime