Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Due to security reasons, your card will only be activated upon receipt of the...

This requests contains 106 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , rakia , nobeldrsd , sch123 ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by [deleted user] at 16 Sep 2011 at 17:59 1386 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Due to security reasons, your card will only be activated upon receipt of the signed acknowledgments slip.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Sep 2011 at 18:12
安全上の理由から、あなたのカードはサインされた確認票が受領されたときにのみ有効化されるようになります。
nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 16 Sep 2011 at 18:23
セキュリティー上の理由で、お客様のカードは、署名した確認票の受領後、
初めて、使用できるようになります。
rakia
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 16 Sep 2011 at 18:38
安全上の理由から、お客様のカードは署名済みの証明書が受領されるまではご使用いただけません。
sch123
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 16 Sep 2011 at 18:44
セキュリティ上の理由からあなたのカードは署名付き確認応答の伝票を受領後、起動することが出来ます。
(この"slip"とはサインして店員に渡す伝票のことです)

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime