Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. First we would like to thank you for showing an ...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kohashi , mahessa ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by watanosato at 20 Oct 2016 at 16:12 1563 views
Time left: Finished

お問合せありがとうございます
まずは弊社の製品に興味をもっていただけたことにとても感謝いたします

お届けの希望日についてですが、通常の発送ですとアメリカまで発送してから3~5日程度で届いている
ただしこれは絶対ではないのです。何故なら税関を通るからです
なるべく税関にひっかからないようにインボイスの内容を記載するが運悪く税関で止められる場合がある
こうなった場合1~2週間くらいお届けまで時間がかかる場合がある

今回はこのためキャンセルさせてください。また時間のある時にお願いします

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2016 at 16:20
Thank you for your inquiry.
First we would like to thank you for showing an interest in our product.

Regarding the desired arrival date, using the standard shipping will take about 3-5 days to reach US.
However, this is not absolute. You may need to deal with customs.
We will write the invoice in a way that will make it less likely to be held by customs, but it may still be held by customs anyway.
In this case, it may take 1-2 weeks until arrives.

For this reason, you might want to consider cancelling the order this time. We look forward to your next patronage.
watanosato likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2016 at 16:19
Thank you for your inquiry.
I appreciate that you are interested in our product.

As for the day your request for delivery, it usually arrives to the States in 3 to 5 days.
However, it is not exact day since we have to go through customs.
I try to fill out the invoice not to be stopped in the customs, but it unfortunately might be stopped there. In this case, it sometimes takes 1 to 2 weeks.
For this reason, I would like to cancel it this time. I am looking forward to your order when you have enough time.
watanosato likes this translation
kohashi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2016 at 16:20
Thank you for your inquiry.
First of all, we thank you for your interest in our product.

Regarding your desired arrival date of the goods to you, it takes 3 to 5 days to the US after dispatching it from here using ordinary delivery method we use.
However, this is not the absolute days as it has to go through custom clearance.
We prepare invoices in a way that it goes through customs smoothly but there are cases when it is stopped by them unluckily. If this happens, there were cased that took one to two weeks to get to you.

Please cancel this time for this reason. I am looking forward to your business when we have enough time.
watanosato likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime