お客様は消費税を含む価格の領収書を求めていました。
私たちはamazonでの販売が消費税の含む価格であることを説明して、
領収書を印刷する方法を説明いたしました。
私たちは、購入者へ正しい商品を期日以内に問題なくお届けしています。
クレームを取り下げて頂けないでしょうか?
Rating
50
Translation / Spanish
- Posted at 05 Sep 2016 at 03:12
El cliente deseaba la factura con el IVA incluido.
Hemos explicado que el precio de venta en Amazon incluye el IVA y también la forma de imprimir la factura.
Nosotros entregamos los pedidos a los compradores dentro de los límites de fechas.
Con todo esto, podría por favor retirar la reclamación?
Gracias y un saludo,
aile likes this translation
Hemos explicado que el precio de venta en Amazon incluye el IVA y también la forma de imprimir la factura.
Nosotros entregamos los pedidos a los compradores dentro de los límites de fechas.
Con todo esto, podría por favor retirar la reclamación?
Gracias y un saludo,
Translation / Spanish
- Posted at 05 Sep 2016 at 04:48
El cliente quería una factura que representa IVA.
Le explicamos que los precios de las ventas en Amazon incluyen IVA, y tambien como impresar la factura por sí mismo.
Hemos entregado al comprador el articulo exacto dentro del plazo y sin problema.
¿Podoría retirer la reclamación?
aile likes this translation
Le explicamos que los precios de las ventas en Amazon incluyen IVA, y tambien como impresar la factura por sí mismo.
Hemos entregado al comprador el articulo exacto dentro del plazo y sin problema.
¿Podoría retirer la reclamación?
★★☆☆☆ 2.0/1
2行目のcomoはcomo ではなく、cómo ですのでお差し替えをお願いいたします。
1行目はrepresenta に語尾が抜けておりました representara にしていただけますでしょうか。