[Translation from Japanese to English ] We are terribly sorry that there are problems with our product you have purch...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kana0822 , mayumits , n_jovie5 , jomjom ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by scoopstar at 24 Aug 2016 at 17:58 1584 views
Time left: Finished

お買い上げ頂いた商品に問題があったとの事で大変申し訳ありませんでした

顧客は私の商品を受け取った際にケースは届いたが中身の商品が無かったと言っています
私は全ての商品を検品していますので商品が未完全である事はあり得ません
これはアマゾンもしくは配送業者によって紛失された可能性があります
アマゾンはこの注文に関して私に返金保障をしてくれますか?

顧客は商品が到着した際に商品に付属しているart coverが無かったと言っています
私が日本から発送した時には付属していたものです

kana0822
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2016 at 18:16
We are terribly sorry that there are problems with our product you have purchased.

The customer said only a case has been delivered but there were no contents.
I inspect every product so the products cannot be imperfect.
Therefore, it is possible Amazon or the delivery company has lost the contents.
Does amazon provide money-back-guarantee regarding this matter?

The customer says there is no art cover attached to the product when it arrived.
It was attached when I sent it from Japan.
n_jovie5
Rating 44
Translation / English Declined
- Posted at 24 Aug 2016 at 18:21
I'm very sorry the case reached the customer when I received the items, but repayment guaranteed it, and, as for me who said that there wasn't the items of the contents, as for an items being non-perfection, as for this which wasn't possible, in the Amazon or the promising Amazon lost by a delivery supplier, the customer was attached to me about this order in what inspected all items that there was a problem to the items which had you purchase it when I who said that there wasn't artcover which was attached to the items when an article arrived sent it out from Japan
★☆☆☆☆ 1.0/1
scoopstar
scoopstar- almost 8 years ago
翻訳が正しくありません。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 scoopstar declined this translation
jomjom
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2016 at 19:21
I feel sorry for your trouble with the item(s).

My customer said s/he had received the package but it was empty.
I have inspected all the shipment, and there cannot be any package without aticles.
Therefore it is suspected that the article(s) was lost during handling by Amazon.
Does Amazon compensate it?

The customer also said that the art cover, which is supposed to come with the article(s) was lost, when s/he received the package.
It was on the article(s) when I shipped them.
mayumits
Rating 48
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2016 at 19:23
I am deeply sorry that the item you bought had any problem.

The client told me that he/she received the case but it was empty when the item was delivered.
It is impossible that the item was partial because I check all items before sending.
There is a possibility that Amazon or delivery company lost the item.
Do Amazon guarantee the refund for the order to me?

According to the client, the adt cover missed that should put on the item when the item arrived.
It was put on it when I set it from Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime