[Translation from Japanese to English ] We are terribly sorry that there are problems with our product you have purch...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kana0822 , mayumits , n_jovie5 , jomjom ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by scoopstar at 24 Aug 2016 at 17:58 1607 views
Time left: Finished

お買い上げ頂いた商品に問題があったとの事で大変申し訳ありませんでした

顧客は私の商品を受け取った際にケースは届いたが中身の商品が無かったと言っています
私は全ての商品を検品していますので商品が未完全である事はあり得ません
これはアマゾンもしくは配送業者によって紛失された可能性があります
アマゾンはこの注文に関して私に返金保障をしてくれますか?

顧客は商品が到着した際に商品に付属しているart coverが無かったと言っています
私が日本から発送した時には付属していたものです

We are terribly sorry that there are problems with our product you have purchased.

The customer said only a case has been delivered but there were no contents.
I inspect every product so the products cannot be imperfect.
Therefore, it is possible Amazon or the delivery company has lost the contents.
Does amazon provide money-back-guarantee regarding this matter?

The customer says there is no art cover attached to the product when it arrived.
It was attached when I sent it from Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime