[Translation from English to Japanese ] Did you also canceled the Order: *******? I allready payed for it via paypa...

This requests contains 90 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , lulu201510 , ep_ntt_thuy , risa_t ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by watanosato at 04 Aug 2016 at 09:50 2630 views
Time left: Finished

Did you also canceled the Order:

*******?

I allready payed for it via paypal.

please respond.

atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 Aug 2016 at 09:52
*****の注文分もキャンセルされましたでしょうか?
私はその注文分をpaypalにてすでに支払っております。
お返事いただきますようお願いいたします。
★★★★☆ 4.0/1
lulu201510
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 Aug 2016 at 09:53
ご注文もキャンセルなさいましたか。

*******?

すでにPaypal経由で支払いを済ませてしまったのですが。

お返事をお待ちしています。

★★★★☆ 4.0/2
ep_ntt_thuy
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 Aug 2016 at 09:52
*******のオーダーを既にキャンセルしましたか。
支払いはPaypalで完了しました。
ご返事をお願いいたします。
watanosato likes this translation
★★★★☆ 4.5/2
risa_t
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 Aug 2016 at 09:53
オーダー*****についてもキャンセルされたのでしょうか。
本オーダーにつき、PayPal経由で支払い済みです。
ご返答いただけますでしょうか。
watanosato likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime