[Translation from Japanese to English ] 1) Unit price 4,000 JPY 2) Quantity per purchase 100 pieces 3) De...

This requests contains 158 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Formal" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , marukome , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by fusogiken at 03 Aug 2016 at 15:04 3785 views
Time left: Finished

1)1本あたりの単価

 4,000JPY

2)1回のご購入本数

 100本

3)配送

 4回に分けて配送(一回25本×4回)) 
 5,400JPY×4=21,600JPY

4)ご請求金額

・商品代金:4,000JPY×100=400,000JPY
・配送料 :5,400JPY×4 = 21,600JPY

・合計:421,600JPY


transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Aug 2016 at 15:06
1) Unit price

4,000 JPY

2) Quantity per purchase

100 pieces

3) Delivery

Divide delivery into 4 shipments (25 pieces per time x 4)
5,400 JPY x 4 = 21,600 JPY

4) Invoice amount

- Amount of the item : 4,000 JPY x 100 = 400,000 JPY
- Delivery fee: 5,400 JPY x 4 = 21,600 JPY

- Total: 421,600 JPY
fusogiken likes this translation
marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Aug 2016 at 15:09
1)Price per one item

 4,000JPY

2)The number of purchased items per one order

 100 items

3)Delivery
 Delivery is done every four times (25 items per one delivery ×4 times) 
 5,400JPY×4=21,600JPY

4)Charging price

・Item price:4,000JPY×100=400,000JPY
・Shipping cost :5,400JPY×4 = 21,600JPY

・Whole amount:421,600JPY

fusogiken likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 03 Aug 2016 at 15:11
1) Unit price per a piece

4,000 JPY

2) Quantity of purchase per one time

100 pieces

3) Delivery

Separated delivery into 4 times ( 25 pieces x 4 times)
5,400JPY×4=21,600JPY.

4) Amount charged

- Item price : :4,000JPY×100=400,000JPY
・Shipping fee :5,400JPY×4 = 21,600JPY

・Total:421,600JPY

fusogiken likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime