Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1) Unit price 4,000 JPY 2) Quantity per purchase 100 pieces 3) De...
Original Texts
1)1本あたりの単価
4,000JPY
2)1回のご購入本数
100本
3)配送
4回に分けて配送(一回25本×4回))
5,400JPY×4=21,600JPY
4)ご請求金額
・商品代金:4,000JPY×100=400,000JPY
・配送料 :5,400JPY×4 = 21,600JPY
・合計:421,600JPY
4,000JPY
2)1回のご購入本数
100本
3)配送
4回に分けて配送(一回25本×4回))
5,400JPY×4=21,600JPY
4)ご請求金額
・商品代金:4,000JPY×100=400,000JPY
・配送料 :5,400JPY×4 = 21,600JPY
・合計:421,600JPY
Translated by
transcontinents
1) Unit price
4,000 JPY
2) Quantity per purchase
100 pieces
3) Delivery
Divide delivery into 4 shipments (25 pieces per time x 4)
5,400 JPY x 4 = 21,600 JPY
4) Invoice amount
- Amount of the item : 4,000 JPY x 100 = 400,000 JPY
- Delivery fee: 5,400 JPY x 4 = 21,600 JPY
- Total: 421,600 JPY
4,000 JPY
2) Quantity per purchase
100 pieces
3) Delivery
Divide delivery into 4 shipments (25 pieces per time x 4)
5,400 JPY x 4 = 21,600 JPY
4) Invoice amount
- Amount of the item : 4,000 JPY x 100 = 400,000 JPY
- Delivery fee: 5,400 JPY x 4 = 21,600 JPY
- Total: 421,600 JPY
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 158letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.22
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...