Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] [WEB marketing consultation] - Overall advice on attracting guests by WEB ma...

This requests contains 231 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 , shino0530 , nao_zhizi0202 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by takanori-suzuki at 02 Aug 2016 at 15:14 3085 views
Time left: Finished

【Webマーケティングコンサル】
・Web集客戦略全般のアドバイス
・リスティング集客(※ご希望に応じ対応致します。)

※SEOはgoogleのアルゴリズムが公開されていない関係から効果を保証することはできません。
最適だと思われる施作をご提案し、効果とリスクを説明しながらご判断いただいていくような進行となります。

※期間終了後はご自身で運用できるようにコンサルを行う予定ですが、延長をご希望の場合は別途ご相談ください。

※お支払いはpaypal、前払いにてお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2016 at 15:26
[WEB marketing consultation]
- Overall advice on attracting guests by WEB marketing strategies
- Listing attraction of customers (※request basis)

※ As the algorithm of Google is not disclosed, the effect of SEO cannot be guaranteed.
We keep suggesting the most optimized tactics with pros and cons, which is the effect and the risk, and ask you to make decision.

※ We are going to perform our consultation in order for you to operate by yourself after the consulting period is over, but if you would like to extend the consulting period, please let us know separately.

※ We would like you to make payment in advance by PayPal.
takanori-suzuki likes this translation
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2016 at 15:34
(Web Marketing consultation)
-Advise the general strategy of attracting guest.
-Get customers by listing (*I'll deal with at your request.)

*Since the algorithm of google is not opened, we can't gurantee the effect of SEO.
The procedure will be that we propose the way believed to be the best and explain the effect and risk, and we ask you for judging.

*After the completion of the period, we are going to consult with you that you can operate it by yourself. Please kindly let us know separately if you request the extension.

*Please make a payment by Paypal, and pay in advance.
takanori-suzuki likes this translation
nao_zhizi0202
Rating 48
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2016 at 15:47
【Web markting consulting】
・Total advice of Web attracting consumers stratergy
・Listing-attracting consumers (※We apply to your hope.)

※SEO cannot guarantee the effect because the google algorithm is not released.
We will proposal the best trial product, and proceed as you judge while explaining the effect and risk.

※We are going to consult as you operate after the finished deadline. Please consult specially in case you hope extension.

※And please pay by paypal or prepayment.
takanori-suzuki likes this translation
shino0530
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2016 at 15:31
【Web Marketing Consultant】
・Advice on strategies related to attracting customers to your website.
・Listing customer-attraction(※As requested)
※We are unable to assure effectiveness of SEO since algorithm of google has not disclosed.
We will proceed the strategy by suggesting the best measure and explaining an expected effectiveness and risk, as well as asking your judgment every time.

※I will consult with you so that you can manage by yourself after the contract period, but let me know if you would like to extend the contract.
※Please pay in advance or by paypal.
takanori-suzuki likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime