Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] [WEB marketing consultation] - Overall advice on attracting guests by WEB ma...

Original Texts
【Webマーケティングコンサル】
・Web集客戦略全般のアドバイス
・リスティング集客(※ご希望に応じ対応致します。)

※SEOはgoogleのアルゴリズムが公開されていない関係から効果を保証することはできません。
最適だと思われる施作をご提案し、効果とリスクを説明しながらご判断いただいていくような進行となります。

※期間終了後はご自身で運用できるようにコンサルを行う予定ですが、延長をご希望の場合は別途ご相談ください。

※お支払いはpaypal、前払いにてお願いします。
Translated by atsuko-s
(Web Marketing consultation)
-Advise the general strategy of attracting guest.
-Get customers by listing (*I'll deal with at your request.)

*Since the algorithm of google is not opened, we can't gurantee the effect of SEO.
The procedure will be that we propose the way believed to be the best and explain the effect and risk, and we ask you for judging.

*After the completion of the period, we are going to consult with you that you can operate it by yourself. Please kindly let us know separately if you request the extension.

*Please make a payment by Paypal, and pay in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
17 minutes
Freelancer
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。