Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I received 360 pieces of the item which I ordered. Then, 32 pieces out of 360...

This requests contains 219 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , fillygee , ka28310 , happykyoku ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yoshikichi at 21 Jul 2016 at 22:10 1453 views
Time left: Finished

私は注文した360個の商品を受け取りました。そのうち32個が液漏れしている商品が届きました。メールに添付しました写真をご確認いただけますでしょうか。私はこの商品をプレゼント用に購入しました。しかしこれらはプレゼントできません。液漏れしている32個の商品代金($9.89 x 32)を返金していただけないでしょうか。私は日本に住んでいます。もし液漏れしている商品の返品が必要であれば、返送費をご負担いただきたいです。お返事お待ちしています。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2016 at 22:15
I received 360 pieces of the item which I ordered. Then, 32 pieces out of 360 had suffered from liquid spill. Can you please confirm the picture attached with this e-mail? I actually bought this item for a present. But I cannot use them as a present. Can you please issue a refund for the amount of money of 32 pieces of item leaking liquid($9.89 x 32)? I live in Japan. If you need me to send back the items leaking liquid back you you, I would like you to cover the shipping fee for returning the item. I am looking forward to your reply.
yoshikichi likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2016 at 22:16
I received 360 pieces of the item I ordered. Among them, 32 pieces were received with leakage. Please kindly check the photo attached on this email. I bought this item as present. However, I cannot give them as present. Please kindly make refund amount for 32 pieces with leakage ($9.89 x 32). I live in Japan. If I have to return item with leakage, please bear return shipping cost. I'll be waiting for your reply.
fillygee
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2016 at 22:19
I have received the 360 of the items I ordered. Out of those 360, 32 of them are leaking liquid.
Can you confirm the picture I have attached to this email?
I bought these items as a gift, but I cannot offer these as a present.
Can you refund me the price for the 32 leaking items ($9.89 x 32)?
I live in Japan. If I have to return the leaking items, I will bear the shipping cost .
I look forward to hearing from you.
happykyoku
Rating 45
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2016 at 22:16
I have received 360 items of the goods which I ordered. But there are 32 items are leaked. Could you please confirm the photo attached with the E-mail? I bought them for present. But now I can not use it as a present. Please refund the payment of the 32 items as a total of $9.89 x 32. I live in Japan now. If you want me to send the leaked goods for you, please afford the postal fee. I am looking forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime