Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ■mu-mo shop Sales starts at 15:00, on July 20th(Wed), 2016 mu-mo shop ...

This requests contains 908 characters . It has been translated 10 times by the following translators : ( leon_0 , atsuko-s , teddym , ka28310 , mayumits ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nakagawasyota at 15 Jul 2016 at 14:58 2311 views
Time left: Finished

SOLIDEMOサマーグッズ2016の発売が決定!mu-moショップは7月20日(水)15:00より販売開始♪

毎年恒例のサマーグッズの販売が今年も決定しました!
Tシャツ、マフラータオルの定番アイテムを始め、昨年ご好評をいただいたフード付きタオルの2016年バージョンや
メンバーカラー別シリコンバンド(ランダム商品)を取りそろえました。
また、7月19日「SOLIDEMO LIVE vol.118~EMO公演~」の会場よりリニューアルされた
スティックライトの販売も決定!

teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2016 at 15:11
Sale for SOLIDEMO Summer goods 2016 is now determined! From 15:00 July 20(wed) you can buy at mu-mo shop.

The annual Summer goods sale is settled this year too!
The classic items such as T shirt and muffler towel, and 2016 model towel with hood which was popular last year and member color silicon band(random item).
Also renewed stick light from July 19th 'SOLIDEMO LIVE vol 118 EMO performance' will be on sale!
nakagawasyota likes this translation
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2016 at 15:20
The launch of SOLIDEMO summer goods 2016 has been fixed! It will start to sell at mu-mo shop from July 20th (wed) 15:00.
The selling summer goods as an annual affair is decided this year, too!
We sell an assortment of goods , starting from standard items such as T-shirt and scarf type, hooded towel 2016 version which earned ourselves a good reputation last year, and silicon band with each member color (random product).
It has been fixed the selling redesigned stick light will start from the venue of "SOLIDEMO LIVE vol.118-EMO performance- on July 19th!


発光部のフィルムデザインをリニューアルしたニューバージョンとなります。

夏の定期ライブおよびa-nation会場などで販売予定ですのでお楽しみに!
mu-moショップは7月20日(水)15:00より販売開始予定です。

■会場先行販売
2016年7月19日(火)17:30より予定
※Tシャツは7月28日(木)の定期ライブより販売予定となります。
会場:TOKYO FM HALL (東京都千代田区麹町1丁目7番 FMセンター2F)

atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2016 at 15:26
It is a new version with the redesigned film of the light emitting part.
Wait till it sells in the summer regular live and the venue of a-nation!
It will start to sell in mu-mo shop on July 20th (wed) 15:00.

-Venue pre-selling
It is going to start in July 19th (tue), 2016, 17:30.
* T-shirt will start to sell in the regular live on July 28th (thu).
Venue: TOKYO FM HALL (FM center 2F, 1-7, Kouji-machi, Chiyoda-ku, Tokyo)
teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2016 at 15:27
It is new version as film design on lighting part has been renewed.

It will be on sale at a-nation place and summer regular live, please wait!
Sale will be start from 15:00 July 20th(Wed) on mu-mo shop

Live place sale in advance
It will be from 17:30 July 19th(Tue) 2016
T shirt will be on sale from the regular live on July 28th
place: TOKYO FM HALL(FM center 2F 1-7 Kouji machi, Chiyoda district Tokyo)
nakagawasyota likes this translation


■mu-moショップ
2016年7月20日(水)15:00より販売スタート

mu-moショップ
[PC]http://shop.mu-mo.net/list1/245903010
[モバイル]http://m-shop.mu-mo.net/list1/245903010

mu-moショップ(海外)
http://shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=MSG&categ_id=666305

※販売開始までは商品は表示されません。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2016 at 15:01

■mu-mo shop
Sales starts at 15:00, on July 20th(Wed), 2016

mu-mo shop
[PC] http://shop.mu-mo.net/list1/245903010
[Mobile] http://m-shop.mu-mo.net/list1/245903010

mu-moショップ(海外)
http://shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=MSG&categ_id=666305

※販売開始までは商品は表示されません。
teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2016 at 15:03
mu-mo shop
start selling from 15:00 July 20(Wed) 2016

mu-mo shop
(PC)http://shop.mu-mo.net/list1/245903010
(mobile)http://m-shop.mu-mo.net/list1/245903010

mumo-shop(for foreign countries)
http://shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=MSG&categ_id=666305

Goods will not be shown until sale starts.
nakagawasyota likes this translation


※商品が無くなり次第販売終了となります。ご了承ください。
※販売当日はサイトへのアクセスが殺到し、ご覧になりにくくなる場合がございます。

スティックライト
価格:2,000円(税込)



SUMMER 2016 Tシャツ
サイズ:S/M/L/XL
価格:3,800円(税込)

teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2016 at 15:06
Sales will be finished when all goods are sold.
It may be hard to view the webpage as many accesses are on the website on the day of sale.

stick light
price: 2,000JPY(inc tax)

SUMMER 2016 T shirt
size: S/M/L/XL
price:3,800JPY(inc tax)
nakagawasyota likes this translation
leon_0
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2016 at 15:06
※ Commodity sale ends as soon as out of stock. Please note.
※ sale day flooded access to the site, there are times when it becomes difficult to see.

Stick Light
Price: 2,000 yen (tax included)



SUMMER 2016 T-shirt
Size: S / M / L / XL
Price: 3,800 yen (tax included)
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2016 at 15:09
*We appologize in advance that it will finish to sell soon as all product will be sold.
*There will be some cases that many people try to access to the website in the starting to sell day, and you can't reach the site.
Stick Light
Price : 2,000 Yen (including tax)

SUMMER 2016 T-shirt
Size: S/M/L/XL
Price : 3,800 Yen (including tax)
mayumits
Rating 48
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2016 at 15:18
* The distribution is over once the items were sold out.Thank you for your understanding.
* You might be difficult to access our site due to the flood of access on the sale day.

Stick Light
Price: 2,000 yen ( tax included )



SUMMER 2016 T -shirt
Size : S / M / L / XL
Price: 3,800 yen ( tax included )



SUMMER 2016 マフラータオル
価格:2,100円(税込)

SUMMER 2016 フード付きタオル
価格:4,500円(税込)


シリコンバンド(全8種+α/ランダム)
価格:800円(税込)
※カラーを選んで購入することはできません。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2016 at 15:04


SUMMER 2016 Muffler Towel
Price:2,100 yen(including tax)

SUMMER 2016 Towel with hood
Price:4,500 yen(including tax)


Silicon Band(8 variations in total + α/random)
Price:800 yen(including tax)
※You cannot choose a specific color in purchasing.
nakagawasyota likes this translation
teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2016 at 15:04
SUMMER 2016 muffler towel
price 2,100JPY (inc tax)

SUMMER 2016 towel with hood
price 4,500JPY(inc tax)

silicon band(8 types+a/ random )
price800JPY(inc tax)
you cannot choose color.
nakagawasyota likes this translation
mayumits
Rating 48
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2016 at 15:05
SUMMER 2016 Towel Scarf
Price: 2,100 yen ( tax included )

SUMMER 2016 Hooded Towel
Price: 4,500 yen ( tax included )


Silicon Band ( Eight styles + α / random )
Price: 800 yen ( tax included )
※ You cannot select the color when you order.

Client

Additional info

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime