6月8日の午後7:40(アメリカの現地時間)頃、あなたから頂いた添付画像を確認した上でメールを送りました。
届いていますか?
届いているなら、問題ありません。
お時間がある時で大丈夫ですので、改めてお返事を頂けますか?
届いていない場合、迷惑フォルダにも受信はありませんか?
ないようでしたら、こちらのサイトを通じて連絡をいただけないですか?
もし、可能なようであれば、添付の画像データを確認して、
私に連絡を頂けると大変うれしいです。
Has it arrived?
If so, it is fine.
Could you reply to me when you have time?
If not, could it be sorted out into a nuisance email box?
If it is not there, could you contact me via this site?
If possible, I would be greateful if you could get in touch with me after confirming the attached picture data.
Have you received it yet?
If you have received it, that's fine.
Can you please reply to me when you have time?
If you have not, can you please check the Junk mail folder to see if my mail is there?
If my mail is not there, either, then please let me know through this site.
If possible, I would appreciate if you can contact me after you confirm the image which I have attached with this e-mail.
Have you receive it?
If you have received it, it is fine.
When you have time, would you reply me?
If you have not receive it, do you have it in your folder where unwelcomed emails are received?
If you still do not find it in this folder, would you contact via this website?
If you can, may I ask you to check the attached picture data and contact me?
Have you received my reply?
If yes, there is no problem.
Could you reply to me when you have some time?
If no, have you not received it on the spam folder?
Unless you can find it there, could you contact me via this website?
If possible, I would like you to confirm the attached image and contact me.
申し訳ありません、下から4行目をIf not, have you not received it in the junk folder? に変更願います。