カスタマーサービス様
本日出荷メールを頂きましたが、概要に注文した商品が1点しか記載されていません。
先日、欠品が1点あるとの連絡を頂いたばかりです。
他の商品はちゃんと出荷されているのですか?
とても不安になってきました。
ご連絡をお待ちしています。
翻訳 / 英語
- 2016/05/20 11:23:37に投稿されました
Dear Customer Service,
I received the delivery notice mail today, but only one item out of what I ordered.
I just received the message that one out of my order is out of stock the other day.
Are you sure to have made shipment as for other items?
I am really nervous now.
I am waiting for your reply.
oyukagenさんはこの翻訳を気に入りました
I received the delivery notice mail today, but only one item out of what I ordered.
I just received the message that one out of my order is out of stock the other day.
Are you sure to have made shipment as for other items?
I am really nervous now.
I am waiting for your reply.
翻訳 / 英語
- 2016/05/20 11:24:05に投稿されました
Dear Customer service,
I received notification of shipment by email today, but only 1 item is mentioned in the summary.
I was just informed the other day that 1 item was out of stock.
Have you sent other items properly?
It made me worried a lot.
I'll be waiting for your reply.
oyukagenさんはこの翻訳を気に入りました
I received notification of shipment by email today, but only 1 item is mentioned in the summary.
I was just informed the other day that 1 item was out of stock.
Have you sent other items properly?
It made me worried a lot.
I'll be waiting for your reply.
翻訳 / 英語
- 2016/05/20 11:25:24に投稿されました
Dear person in customer service,
I received the shipping e-mail today, but only one item was written on the overview.
I just got the contact from you there was one missing goods the other day.
Do you really ship the other products?
I'm getting anxious about the shipment.
I look forward your reply.
oyukagenさんはこの翻訳を気に入りました
I received the shipping e-mail today, but only one item was written on the overview.
I just got the contact from you there was one missing goods the other day.
Do you really ship the other products?
I'm getting anxious about the shipment.
I look forward your reply.
翻訳 / 英語
- 2016/05/20 11:24:46に投稿されました
Dear Customer Service,
I have receive dispatch email today, but there is one item that I purchased which wasn't mentioned. The other day, I just received contact that there was one missing item. Can you ship that item with other items properly to me? I'm very worried now.
Please contact me soon.
oyukagenさんはこの翻訳を気に入りました
I have receive dispatch email today, but there is one item that I purchased which wasn't mentioned. The other day, I just received contact that there was one missing item. Can you ship that item with other items properly to me? I'm very worried now.
Please contact me soon.
最初の文の後半、"but only one item out of what I ordered" は "but it mentions about only one item out of what I ordered" と訂正いたします。恐縮です。
ご丁寧にありがとうございました。
今後ともよろしくお願い申し上げます。