Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] カスタマーサービス様 本日出荷メールを頂きましたが、概要に注文した商品が1点しか記載されていません。 先日、欠品が1点あるとの連絡を頂いたばかりです。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん transcontinents さん atsuko-s さん merose288 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

oyukagenによる依頼 2016/05/20 11:21:00 閲覧 1336回
残り時間: 終了

カスタマーサービス様

本日出荷メールを頂きましたが、概要に注文した商品が1点しか記載されていません。
先日、欠品が1点あるとの連絡を頂いたばかりです。
他の商品はちゃんと出荷されているのですか?
とても不安になってきました。
ご連絡をお待ちしています。

Dear Customer service,

I received notification of shipment by email today, but only 1 item is mentioned in the summary.
I was just informed the other day that 1 item was out of stock.
Have you sent other items properly?
It made me worried a lot.
I'll be waiting for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。