Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] If goods are imported to Japan from the US, the goods are subject to customs....

This requests contains 137 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marukome , shimauma , merose288 , bluejeans71 , nathalie_ichi ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by hatamjp at 19 May 2016 at 23:05 1595 views
Time left: Finished

アメリカから日本へ商品を「輸入」した場合は、関税がかかりますが、今回は返品であることが証明できれば関税はかかりません。ですから伝票にわかりやすいように「返品商品」と記載してください。ただし返送にDHLをつかうと余分な関税がかかり、お客様の負担になりますので、おやめください。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 19 May 2016 at 23:17
If goods are imported to Japan from the US, the goods are subject to customs. However, if there is a proof that the goods are returned to Japan, they are not subject to customs. Therefore, please clearly indicate ''Returned goods" on the shipping slip. In returning the goods, please do not use DHL since you will have to pay extra customs.
hatamjp likes this translation
marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 May 2016 at 23:14
It is charged a tariff when an item Is "imported" from Japan to US, however this time tariff will not be levied if you can prove it is a returned item.
Therefore, please clearly write "return item" on the sending slip. However, extra tariff will be charged if you use DHL, and you owe the cost, so please refrain from it.

hatamjp likes this translation
bluejeans71
Rating 59
Translation / English
- Posted at 19 May 2016 at 23:14
While there are tariffs when you "import" a product from the US to Japan, there will be no tariffs if you prove that this is a return to the sender. So please write "Returning Product" on the bill clearly. But please do not use DHL as there will be extra tariffs, which you will be require to pay.


hatamjp likes this translation
merose288
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 May 2016 at 23:08
If items are "imported" from America to Japan, they will be taxed. But this time, if the parcel can be proved to be returned items, it won't be taxed. Therfore, please state clearly "returned goods" on the invoice. However, if you use DHL, it will be taxed and you have to pay for that, so please don't use DHL.
hatamjp likes this translation
nathalie_ichi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 May 2016 at 23:27
When you import goods from the United States to Japan, you need to pay a tariff. If it is proved as a return products, you don't need to pay. So please state "return products" on a delivery slip. Also, we don't recommend you to ship back by DHL, because it will take you extra charges.

hatamjp likes this translation

Client

Additional info

アメリカのお客様への返品の仕方のメール

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime