ブッキングして5tonの製造にとりかかって下さい。お客様を待たせてるので。賞味期限の記載だけは間違わないよう注意して下さい。賞味期限の間違いの訂正だけは絶対にFDAは訂正してくれないのでお願いします。ブッキングの最短日時を大至急メールして下さい。出荷前のチェックもして下さい。先日の3ton の問題についてはMr Satoがベトナムに行くときに詳しく説明します。私達には時間がないので早急な対応をお願いします
I am asking you because FDA never corrects the mistake of this period.
Would you send the shortest day and time of making a reservation immediately by email?
Please check before the shipment as well. Mr. Sato will explain about the problem of 3 tons we talked with a few days ago when he goes to Vietnam in detail. As we do not have time, would you work on it immediately?
As we keep our clients waiting, there should be no error regarding the labeling of the shelf life.
The FDA never permits any correction of the labeling error of the shelf life; please be careful.
Please e-mail us the shortest date of the booking at once. Please check out the products before
they are shipped. Mr. Sato will explain the issue of the 3 tons the other day when he arrives in
Vietnam. As we have no time to lose, please handle this request quickly.