Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 07 May 2016 at 15:23
ブッキングして5tonの製造にとりかかって下さい。お客様を待たせてるので。賞味期限の記載だけは間違わないよう注意して下さい。賞味期限の間違いの訂正だけは絶対にFDAは訂正してくれないのでお願いします。ブッキングの最短日時を大至急メールして下さい。出荷前のチェックもして下さい。先日の3ton の問題についてはMr Satoがベトナムに行くときに詳しく説明します。私達には時間がないので早急な対応をお願いします
Would you make a reservation and start producing 5 tons? My customer is waiting for it. Please be careful not to make a mistake in listing the period when people can eat in best condition.
I am asking you because FDA never corrects the mistake of this period.
Would you send the shortest day and time of making a reservation immediately by email?
Please check before the shipment as well. Mr. Sato will explain about the problem of 3 tons we talked with a few days ago when he goes to Vietnam in detail. As we do not have time, would you work on it immediately?