[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 3月31日に注文した注文番号100110493と100110494ですが 15日経っていますがまだ日本に届いていません。 これはまた香港に...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん tearz さん transcontinents さん between-lines さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

tomtomtom0517による依頼 2016/04/13 17:01:02 閲覧 1614回
残り時間: 終了

こんにちは

3月31日に注文した注文番号100110493と100110494ですが
15日経っていますがまだ日本に届いていません。

これはまた香港に到達してますか?

私はこの商品は24日までにほしい。
今日は2個注文しましたが前に注文した商品が届かないので
おなじ商品を注文してできますか?

ご返信おまちしています。

山根

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/13 17:04:38に投稿されました
Hello.

Regarding my order, 100110493 and 100110494, it is already 15 days have passed, but they have not arrived in Japan yet.

Have the already arrived at Hong Kong?

I would like to have this item by 24th.
Today, I ordered 2 pieces of the item, but as my previous orders have not been delivered, would I be able to order the same items again?

I am looking forward to your reply.

Thank you.
Yamane
★★★★☆ 4.0/1
ka28310
ka28310- 約8年前
失礼しました。"Regarding my order" を "Regarding my order made on March 31th. "と訂正させてください。
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/13 17:05:13に投稿されました
Greetings,

Regarding the order numbers 100110493 and 100110494, it has passed fortnight since the order but they haven't arrived in Japan yet.

I wonder if they are arrived in Hong Kong already?

I would like to receive those merchandises no later than 24th.
I have placed additional order of two pieces, but since the previous order have not arrived may I order the same merchandises again?

I await your reply.

Yamane
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/13 17:04:43に投稿されました
Hello.

Regarding order number 100110493 and 100110494 ordered on March 31st, 15 days has passed and still have not arrived at Japan.

Have these also arrived at Hong Kong?

I want these items by 24th.
I ordered 2 pieces today, but items previously ordered have not arrived, so can I order same items?

I'll be waiting for your reply.

Yamane
between-lines
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/13 17:06:12に投稿されました
Hello

The item that I ordered on March 31st hasn't been delivered yet to Japan even after 15 days are past.

I wonder if this may be reached to Hong Kong again?

I need my package by the 24th.
Today I have ordered two of the item, but since the previous item that I ordered hasn't been here yet, can I place the same order again?

Thank you for your reply in advance.

Yamane
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。