Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 3月31日に注文した注文番号100110493と100110494ですが 15日経っていますがまだ日本に届いていません。 これはまた香港に...
翻訳依頼文
こんにちは
3月31日に注文した注文番号100110493と100110494ですが
15日経っていますがまだ日本に届いていません。
これはまた香港に到達してますか?
私はこの商品は24日までにほしい。
今日は2個注文しましたが前に注文した商品が届かないので
おなじ商品を注文してできますか?
ご返信おまちしています。
山根
3月31日に注文した注文番号100110493と100110494ですが
15日経っていますがまだ日本に届いていません。
これはまた香港に到達してますか?
私はこの商品は24日までにほしい。
今日は2個注文しましたが前に注文した商品が届かないので
おなじ商品を注文してできますか?
ご返信おまちしています。
山根
transcontinents
さんによる翻訳
Hello.
Regarding order number 100110493 and 100110494 ordered on March 31st, 15 days has passed and still have not arrived at Japan.
Have these also arrived at Hong Kong?
I want these items by 24th.
I ordered 2 pieces today, but items previously ordered have not arrived, so can I order same items?
I'll be waiting for your reply.
Yamane
Regarding order number 100110493 and 100110494 ordered on March 31st, 15 days has passed and still have not arrived at Japan.
Have these also arrived at Hong Kong?
I want these items by 24th.
I ordered 2 pieces today, but items previously ordered have not arrived, so can I order same items?
I'll be waiting for your reply.
Yamane
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 154文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...