Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Place the Timing Ball at the grip end, using the magnetic feature built into ...

This requests contains 389 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( between-lines , ka28310 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by basilgate at 07 Apr 2016 at 21:44 2261 views
Time left: Finished

Place the Timing Ball at the grip end, using the magnetic feature built into the ball and grip.
Swing the Speed Whoosh so that the magnetic Timing Ball releases properly in the down swing, hitting the end of the shaft at the bottom of your swing. If the Timing Ball hits the shaft end too early, then hold the release longer in the down swing. If it hits too late, release the club earlier.

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Apr 2016 at 21:52
タイミングボールとグリップ内に設置してある磁石の引力を利用し、タイミングボールをグリップの先端に取り付けてください。
ダウンスイングしたときにタイミングボールが適切にリリースされ、シャフトの終端にスイングの最下部で当たるように Speed Whoosh をスイングします。もしタイミングボールがシャフトに当たるのが早過ぎる場合は、ダウンスイング時のリリースを少し遅らせてください。
タイミングボールがシャフトに当たるのが遅すぎる場合は、クラブのリリースを少し早めてください。
basilgate likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
basilgate
basilgate- over 8 years ago
ありがとうございます
ka28310
ka28310- over 8 years ago
こちらこそ今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
between-lines
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Apr 2016 at 21:58
ボールとグリップに内蔵されたマグネットを利用してグリップエンドにタイミングボールを置きます。
ダウンスイング時に磁気で張り付いたタイミングボールを正確に離せるようにスピード・ウーシュを振ると、スイングを振り下ろした時点でシャフトの端で打つことになります。もしタイミングボールがシャフトに早く当たりすぎるときは、ダウンスイング時にリリースを遅めにして下さい。もし遅すぎる場合は、クラブを早めに離してください。
basilgate likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

ゴルフ練習道具の取説です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime